Портфоліо

Форум з питань податкового планування TOP FORUM UKRAINE | 04 грудня 2017 р.

Усний синхронний переклад-нашіптування (українська/російська-англійська) під час Форуму з питань податкового планування
2 години



Форум неформальної освіти дорослих "Освіта дорослих і розвиток громадянського суспільства" | 02-03 листопада 2017 р.

Усний синхронний переклад (англійська-українська-англійська) під час Форуму неформальної освіти дорослих
13 годин

Експертна нарада залучених фахівців з громадянської освіти за сприяння АМР США | 26-28 жовтня 2017 р.

Усний синхронний переклад (англійська-українська-англійська) під час експертної наради залучених фахівців з громадянської освіти
20 годин



Тренінг щодо роботи молодіжних банків ініціатив | 19-21 жовтня 2017 р.

Усний послідовний переклад (англійська-українська-англійська) під час тренінгу щодо роботи молодіжних банків ініціатив
30 годин

Круглий стіл в Міністерстві освіти і науки України для фахівців освіти дорослих щодо законодавчого забезпечення освіти дорослих в Україні | 13 вересня 2017 р.

Усний синхронний переклад-нашіптування (українська-англійська) під час круглого столу в Міністерстві освіти і науки України для фахівців освіти дорослих щодо законодавчого забезпечення освіти дорослих в Україні
2 години



Усний послідовний переклад під час робочих зустрічей директора DVV International з партнерськими організаціями в Україні | 14 вересня 2017 р.

Усний послідовний переклад (англійська-українська-англійська) під час робочих зустрічей директора DVV International з партнерськими організаціями в Україні
10 годин



Конференція компанії "Монсанто" для фахівців органів реєстрації сортів рослин | 07 серпня 2017 р.

Усний синхронний та усний послідовний переклад (англійська-українська-англійська) під час конференції компанії "Монсанто" для фахівців органів реєстрації сортів рослин
10 годин

Тренінг «Розвиток громадянського суспільства» | 01-02 червня 2017 р.

Усний послідовгий та синхронний (нашіптування) переклад (англійська-українська-англійська) під час тренінгу «Розвиток громадянського суспільства»
18 годин



Презентація нових Android-смартфонів Nokia в Україні | 18 травня 2017 р.

Усний синхронний та усний послідовний переклад (англійська-українська-англійська) під час презентації нових Android-смартфонів Nokia в Україні
4 години

20 років заводу "Проктер енд Гембл" в Борисполі | 06 квітня 2017 р.

Синхронний переклад (англійська-українська-англійська) під час відзначення 20-ї річниці заводу "Проктер енд Гембл" в м. Бориспіль
2 години

Тренінг DVV International дла фахівців у сфері освіти дорослих | 28 березня-01 квітня 2017 р.

Усний послідовний переклад та синхронний переклад-нашіптування (англійська-українська-англійська) під час тренінгу для фахівців з освіти дорослих
31 година





Презентація Експортної стратегії України | 28 березня 2017 р.

Усний синхронний переклад (англійська-українська-англійська) під час заходу "Презентація Дорожньої карти стратегічного розвитку торгівлі України"
10 годин

Тренінг DVV International дла фахівців у сфері освіти дорослих | 01-03 грудня 2016 р.

Усний послідовний переклад та синхронний переклад-нашіптування (англійська-українська-англійська) під час тренінгу для фахівців з освіти дорослих
25 годин

8-й Міжнародний форум і виставка сталої енергетики SEF-2016 KYIV | 11-12 жовтня 2016 р.

Cинхронний переклад (англійська-українська-англійська) під час 8-го Міжнародного форуму і виставки сталої енергетики SEF-2016 KYIV
15 годин



Тренінг компанії Huawei для працівників Укртелекому | липень-вересень 2016 р.

Усний послідовний переклад (англійська-українська-англійська) під час тренінгу для працівників Укртелекому з IMS, проведеного компанією Huawei
300 годин

Тренінг DVV International дла фахівців у сфері освіти дорослих | 21-26 червня 2016 р.

Усний послідовний переклад та синхронний переклад-нашіптування (англійська-українська-англійська) під час тренінгу для тренерів щодо професіоналізації фахівців з освіти дорослих
40 годин

Переклад звіту "Розробка мультимедійних матеріалів у рамках тренінгів для вчителів та проведення оцінки"

Переклад з англ. на укр. мову звіту "Розробка мультимедійних матеріалів у рамках тренінгів для вчителів та проведення оцінки" у рамках проекту «Де починаються права людини», реалізованого Фундацією «Шоа» при університеті Південної Каліфорнії – Інститут візуальної історії та освіти
20 тис. слів

Переклад частини насіннєвих схем ОЕСР у редакції за 2016 рік

Переклад частини насіннєвих схем ОЕСР-2016 з англійської на українську мову для ТОВ "Монсанто Україна"
25 тис. слів


Переклад синопсису сценарію телевізійного серіалу

Переклад синопсису сценарію телевізійного серіалу з російської на англійську мову
35 тис. слів

Переклад посібника для фахівців з навчання дорослих

Переклад посібника для фахівців з навчання дорослих (автор: Томс Урдзе) з англійської на українську мову
28 тис. слів

Переклад звіту щодо реформування системи фінансування профтехосвіти в Україні

Переклад з рос. на англ. мову звіту щодо реформування системи фінансування профтехосвіти в Україні в рамках Туринського процесу (Європейська освітня фундація)
10 тис. слів.

Переклад публікації щодо реалізації проекту "Від руйнування до творення. Шляхи примирення в українському суспільстві"

Переклад з української на англійську мову публікації щодо реалізації проекту "Від руйнування до творення. Шляхи примирення в українському суспільстві"
25 тис. слів.

Письмовий переклад матеріалів та презентацій для тренінгу з питань антикорупційної політики

Письмовий переклад матеріалів та презентацій для тренінгу з питань антикорупційної політики для ТОВ "Монсанто Україна"
18 тис. слів.


Усний послідовний переклад під час заходу "С любовью из Кипра" туристичного оператора JoinUp | 23 жовтня 2015 р.

Усний послідовний переклад з англійської на російську мову та навпаки під час заходу "С любовью из Кипра" туристичного оператора JoinUp
9 годин

Усний переклад на літній академії країн східного сусідства

Усний послідовний та синхронний переклад (англійська-російська-англійська мови) на літній академії країн східного сусідства, Львів, | червень 2015 р.
44 години

Усний переклад під час семінару DVV International "Образование взрослых между личностным ростом и социальным развитием"

Усний послідовний та синхронний переклад (англійська-російська-англійська мови) під час семінару DVV International "Образование взрослых между личностным ростом и социальным развитием", | 17-19 серпня 2015 р.
24 години

МОЇ КЛІЄНТИ

ТОВ "Монсанто Україна"

Monsanto logo
-Письмовий переклад документів у сфері законодавства, сільського господарства, стратегічних документів, газетних статей, рекламних матеріалів, аналітики, офіційних листів тощо;
- усний синхронний та послідовний переклад на круглих столах, ділових зустрічах в Академії аграрних наук України, тренінгах, конференціях.

Український центр вивчення історії Голокосту

УЦВІГ логотип
- Письмовий переклад книг, статей на історичну тематику;
- усний послідовний переклад під час презентації книг.

Український інститут досліджень політики щодо громадського здоров’я

UIPHP logo
- Письмовий переклад транскриптів фокус-груп, інтерв'ю

Представництво німецької (неурядової) організації "Німецьке об’єднання народних університетів" в Україні

DVV Logo
-письмовий переклад статей у сфері освіти дорослих;
-усний послідовний переклад під час літньої академії "Підвищення ефективності освіти протягом життя в Україні, Білорусі та Молдові".
- усний послідовний переклад та синхронний переклад-нашіптування з англійської на українську мову і навпаки під час Форуму громадських ініціатив "Примирення в українському суспільстві: на шляху до широкого суспільного діалогу" (26-27 лютого 2015 р.).

ПАТ "НСТУ" (Перший Національний)

Переклад документів в рамках пісенного конкурсу Євробачення-2017

Європейська освітня фундація (European Training Foundation)


- Усний послідовний переклад під час тренінгу з питань валідації результатів неформального навчання, круглого столу "Створення і розвиток системи валідації результатів неформального та спонтанного навчання в Україні", а також відвідувань професійно-технічного навчального закладу, Інституту зварювання ім. Патона та приватної охоронної фірми.

Blackberry Creative Communications

- Письмовий переклад маркетингових матеріалів.

Netpeak

-Письмовий переклад маркетингових матеріалів.

ГО "Інститут миру і порозуміння"

-Письмовий переклад матеріалів щодо діяльності та проектів Інституту.

Агенція "Бі-Іт"

Письмовий переклад маркетингових матеріалів
Усний синхронний переклад на презентаціях, конференціях, урочистих подіях